“Baudelaire’s unknown extra verse to erotic poem revealed”
“New lines to The Jewels, inscribed in a copy of Les Fleurs du Mal, has been unveiled as the volume comes up for auction. (...)
“Et je fus plein alors de cette Vérité: / Que le meilleur trésor que Dieu garde au Génie / Est de connaître à fond la terrestre Beauté / Pour en faire jaillir le Rythme et l’harmonie,” wrote Baudelaire. The lines, which come after a verse in which Baudelaire’s naked lover is seen only in the light of the hearth, translate as: “And I was full then of this Truth: / That the greatest treasure reserved by God for the Genius / Is to know profoundly earthly Beauty / So that from there can spring forth Rhythm and harmony.”
Drouot’s Myrtille Dumonteil told France Info that “the writing has been authenticated and is the hand of Baudelaire. It y is the type of object that one always hopes to find in an estate.” (…)”
(Lido em: The Guardian 2019-11-15)

Comments